英语翻译 |
您所在的位置:网站首页 › 不以为然 英语 › 英语翻译 |
不遗余力 拼音: bù yí yú lì 解释: 遗:留;余力:剩下的力量。把全部力量都使出来,一点不保留。 出处: 《战国策·赵策三》:“秦之攻我也,不遗余力矣,必以倦而归也。”《史记·平原君虞卿列传》:“秦不遗余力矣,必且欲破赵军。” 翻译: 1. spare no effort to do 我们最熟悉的spare的用法是用作形容词,表示“多余的,剩下的”,比如简单的口语对话: What do you do in your spare time?你闲时都做些什么? I often…我常常…… 除了作形容词,它也可以用作名词,表示“备用零件” 当然,在spare no efforts这个词组中,它作为动词,表示“节省,抽出” 一丝一毫力气都不省下,就意味着不遗余力。 最佳的选择就是不遗余力地帮助他。The best choice is to spare no effort to help him. 李老师不遗余力地教导我。Mr. Li spared no effort to teach me. 不以为然 拼音: bù yǐ wéi rán 解释: 然:是,对。不认为是对的。表示不同意或否定。 出处: 宋·苏轼《再乞罢详定役法状》:“右臣先曾奏论前衙一役,只当招募,不当定差,执政不以为然。” 翻译: 1.形容词deprecating 这个形容词来源于动词deprecate(虽然长得和depreciate有点像,但是意思完全不一样哦!) Deprecate表示“不赞成,反对” She made a little deprecating shrug.她有点不以为然地耸耸肩。 2. 动词disapprove Most people disapprove of such violent sokutions.多数人对这种暴力的解决手段不以为然。 声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。 |
CopyRight 2018-2019 办公设备维修网 版权所有 豫ICP备15022753号-3 |